பத்தாம் திருமுறை
252 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
இரண்டாம் தந்திரம் - 9. சருவ சிருட்டி
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
பாடல் எண் : 7

புண்ணியன் நந்தி பொருந்தி உலகெங்கும்
தண்ணிய மானை வளர்த்திடும் சத்தியுங்
கண்ணியல் பாகக் கலவி முழுதுமாய்
மண்ணியல் பாக மலர்ந்தெழும் பூவிலே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை :

புண்ணியனாகிய சிவபெருமான் உலகெங்கும் நிறைந்து, எளிய உயிர்களை வளர்ப்பான். அவ்வாறே சத்தியும் சிவனது சங்கற்பரூபமாய் அவனோடு பூவில் மணம் போலப் பொருந்தி எங்கும் நின்று, அவன் கருதும் செயல்களை யெல்லாம் செய்வாள்.

குறிப்புரை :

``இயமானனை`` என்பது குறைந்து நின்றது. இயமானன் - ஆன்மா. ``கலவி`` என்றது, கலத்தலோடு கலந்து நின்று செய்யும் செயலையும் குறித்தது. ``உலகெங்கும் பொருந்தி`` என்றதனால் சிவபெருமான் ஐந்தொழில் செய்யுங்கால் உலகுயிர் களோடு அத்துவிதமாய் (கலப்பினால் ஒன்றாய்ப் பொருள் தன்மையால் வேறாய், உயிர்க்குயிராதல் தன்மையால் உடனாய்) நின்றுசெய்வன் என்பதும், ``இயமானனை வளர்த்திடும்`` என்றதனால், அவன் அவ்வாறு நின்று ஐந்தொழிலைச் செய்வது உயிர்கட்கு மலபாகம் வருவித்து அவைகளை வீடடையச் செய்தற் பொருட்டே என்பதும், ``சத்தியும் கலவி முழுதுமாய்`` எனவே, அவன்தான் செய்யும் தொழில்கள் பலவற்றையும் தனது சத்தியால் செய்வன் என்பதும், `பூவில் மணம்போல` என்றதனால், சத்தி அவனின் வேறாகாது, மரமும் காழ்ப்பும்போலக் குணகுணி பாவத்தால் இருதிறப்பட்டுத் தாதான்மியமாய் நிற்கும் என்பதும் பெறப்பட்டன.
தண்மை, இங்கு எளிமை. ``தண்பதத்தால் தானே கெடும்`` (குறள், 548) என்பதிற்போல. ``சத்தியும் கலவி முழுதுமாய்`` எனவே, சிவமும் அத்தன்மையதாதல் பெறப்பட்டது. கண்ணுதல் - கருதுதல். கண் இயல்பாய் - கருதுதல் வடிவாய். எனவே, `சிவபெருமான் தான் செய்தனவற்றை நினைவு மாத்திரத்தால் செய்வதல்லது, சில கருவி களைக் கொண்டு செய்பவனல்லன்`` என்பது போந்தது. அக் கருதுதல் தானே அவனது சத்தி வடிவம் என்க. `மண்` என்னும் பூதத்தின் சிறப்புப் பண்பு நாற்றமாதல்பற்றி நாற்றத்தை, ``மண்ணியல்பு`` என்றார். `பூவில் மண் இயல்பாக மலர்ந்தெழும்` என மாற்றி உரைக்க. `மலர்ந்து எழுதல்` பல்வேறு வகைப்பட்ட நினைவுகளாய் விரிந்து, நினைந்தவாறே ஆக்குதல். இத்தகைய சத்தியானே அவன் எங்கும் நிறைந்தவன் ஆகின்றான் என்பதும் குறிப்பால் உணர்த்தியவாறு.
இதனால், ஐந்தொழில் செய்யுமிடத்துச் சிவபெருமான் உயிர்களோடு நிற்கும் முறைமையும், அம்முறைமைக்குத் துணை யாகின்ற அவனது சத்தியின் நிலைமையும், அச்சத்திக்கும், அவனுக் கும் இடையே உள்ள தொடர்பு வகையும் கூறப்பட்டன.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
మహా జ్ఞాన సంపన్నుడైన పరమ శివుడు నంది నాయకుడు. ప్రపంచ మంతటా వ్యాపించి ఉన్నాడు. ప్రతి అణువులోను జొరబడి ఉన్నాడు. చల్లటి మనస్సుతో భూమిని రక్షిస్తున్నాడు.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
पवित्र नंदी ही सदाशिव है और वे ही महत को उत्पन्न करनेवाली शक्ति हैं
दोनों मिलकर एक साथ दिखलाई पड़ती हैं
और उन्हीं दोनों के सहयोग से संसार की उत्पत्ति हुई
जैसे कि कोई फूल धीरे-धीरे खिलता है |

- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The Holy Nandi that is Sadasiva
And the Sakti that evolved Maan
Together in looks united in full;
And from that union arose the universe
As unto a blossom gently opening.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
భుణ్ణియన్ నన్తి భొరున్తి ఉలగెఙ్గుం
తణ్ణియ మానై వళర్త్తిఢుం చత్తియుఙ్
గణ్ణియల్ భాగగ్ గలవి ముళుతుమాయ్
మణ్ణియల్ భాగ మలర్న్తెళుం భూవిలే.
ಭುಣ್ಣಿಯನ್ ನನ್ತಿ ಭೊರುನ್ತಿ ಉಲಗೆಙ್ಗುಂ
ತಣ್ಣಿಯ ಮಾನೈ ವಳರ್ತ್ತಿಢುಂ ಚತ್ತಿಯುಙ್
ಗಣ್ಣಿಯಲ್ ಭಾಗಗ್ ಗಲವಿ ಮುೞುತುಮಾಯ್
ಮಣ್ಣಿಯಲ್ ಭಾಗ ಮಲರ್ನ್ತೆೞುಂ ಭೂವಿಲೇ.
ഭുണ്ണിയന് നന്തി ഭൊരുന്തി ഉലഗെങ്ഗും
തണ്ണിയ മാനൈ വളര്ത്തിഢും ചത്തിയുങ്
ഗണ്ണിയല് ഭാഗഗ് ഗലവി മുഴുതുമായ്
മണ്ണിയല് ഭാഗ മലര്ന്തെഴും ഭൂവിലേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පුණංණියනං. නනංති පොරුනංති උලතෙඞංකුමං
තණංණිය මානෛ. වළරංතංතිටුමං චතංතියුඞං
කණංණියලං පාකකං කලවි මුළු.තුමායං
මණංණියලං පාක මලරංනංතෙළු.මං පූවිලේ.
पुण्णियऩ् नन्ति पॊरुन्ति उलकॆङ्कुम्
तण्णिय माऩै वळर्त्तिटुम् चत्तियुङ्
कण्णियल् पाकक् कलवि मुऴुतुमाय्
मण्णियल् पाक मलर्न्तॆऴुम् पूविले.
مكنقكيلاأ تهينربو تهيننا نيني'ن'ب
mukgnekalu ihtn:urop ihtn:an: nayin'n'up
نقيأتهيتهس مدتهيتهرلافا نيما يني'ن'تها
gnuyihthtas mudihthtral'av ianaam ayin'n'aht
يماتهزهم فيلاكا ككابا ليني'ن'كا
yaamuhtuhzum ivalak kakaap layin'n'ak
.لايفيبو مزهتهينرلاما كابا ليني'ن'ما
.ealivoop muhzehtn:ralam akaap layin'n'am
ปุณณิยะณ นะนถิ โปะรุนถิ อุละเกะงกุม
ถะณณิยะ มาณาย วะละรถถิดุม จะถถิยุง
กะณณิยะล ปากะก กะละวิ มุฬุถุมาย
มะณณิยะล ปากะ มะละรนเถะฬุม ปูวิเล.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပုန္နိယန္ နန္ထိ ေပာ့ရုန္ထိ အုလေက့င္ကုမ္
ထန္နိယ မာနဲ ဝလရ္ထ္ထိတုမ္ စထ္ထိယုင္
ကန္နိယလ္ ပာကက္ ကလဝိ မုလုထုမာယ္
မန္နိယလ္ ပာက မလရ္န္ေထ့လုမ္ ပူဝိေလ.
プニ・ニヤニ・ ナニ・ティ ポルニ・ティ ウラケニ・クミ・
タニ・ニヤ マーニイ ヴァラリ・タ・ティトゥミ・ サタ・ティユニ・
カニ・ニヤリ・ パーカク・ カラヴィ ムルトゥマーヤ・
マニ・ニヤリ・ パーカ マラリ・ニ・テルミ・ プーヴィレー.
пюнныян нaнты порюнты юлaкэнгкюм
тaнныя маанaы вaлaрттытюм сaттыёнг
канныял паакак калaвы мюлзютюмаай
мaнныял паака мaлaрнтэлзюм пувылэa.
pu'n'nijan :na:nthi po'ru:nthi ulakengkum
tha'n'nija mahnä wa'la'rththidum zaththijung
ka'n'nijal pahkak kalawi mushuthumahj
ma'n'nijal pahka mala'r:ntheshum puhwileh.
puṇṇiyaṉ nanti porunti ulakeṅkum
taṇṇiya māṉai vaḷarttiṭum cattiyuṅ
kaṇṇiyal pākak kalavi muḻutumāy
maṇṇiyal pāka malarnteḻum pūvilē.
pu'n'niyan :na:nthi poru:nthi ulakengkum
tha'n'niya maanai va'larththidum saththiyung
ka'n'niyal paakak kalavi muzhuthumaay
ma'n'niyal paaka malar:nthezhum poovilae.
சிற்பி